5.4.08

Ironías de una marca

Hace unos meses, Nokia alertó de un defecto en un tipo de baterías que se recalentaban; ignoro si el caso de la fotografía se debe a ese problema (el móvil parece bastante antiguo), pero no me negareis que resulta paradójico que la palabra finlandesa "nokia" , signifique en castellano hollines o tizones .


Sans ti2, originalmente cargada por babylielo.


Otras fotos relacionadas con el desaguisado (1), (2) y (3).

Actualización:
Copio un constructivo comentario aparecido en Menéame:
"En finés moderno, noki significa "hollín" y nokia es la inflexión en plural de "hollín", aunque esta forma de palabra se usa muy rara vez. Sin embargo, el nombre se origina en realidad del finés arcáico nois (nokia en plural) o nokinäätä ("marta del hollín"), que significa "marta cibelina". Después de que se cazó la marta cibelina hasta su extinción en Finlandia, la palabra se utilizó para denominar cualquier animal con pelambre de color oscuro, como la marta que se encuentra en el área hasta hoy en día. El escudo de armas de Nokia lleva una figura de una marta cibelina."


7 comentarios:

Lula Towanda dijo...

Donde de esté un teléfono fijo que se alimenta de la central que se quiten estos artilugios del diablo

alvarhillo dijo...

¡Mamá miedo!

Muxfin dijo...

Lula, ya ni los fijos se libran de una conexión a esos odiosos alimentadores, los manos libres, inalámbricos, etc. requieren más "chicha".
Alvarhillo, hace como 30 años me ocurrió algo parecido con un secador de pelo, desde entonces ya no he vuelto a dejar ningún electrodoméstico encima de una cama, ni siquiera desenchufado.

Telémaco dijo...

El teléfono busco un buen sitio para recalentarse ;)

Muxfin dijo...

Telémaco, escogió el mejor sitio para recalentarse...el puñetero.

larri dijo...

algo parecido, pero mas a lo grande si el tio repostando contesta por telefono.
Pedazo barbacoa

Muxfin dijo...

Larri, Jeje, "Churrasco à la Nokia".
Por cierto, pásate por
Telegrafía Óptica, tal vez puedas ayudarnos con alguna torre de Euzkadi.